<Header>
<Author: 李紳>
<Title: 憫農>
<Format: 五言絕句>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 農（のう）を憫（あはれ）む>
<BookPage: 616-617>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
鋤禾日當午，
汗滴禾下土。
誰知盤中餐，
粒粒皆辛苦。
<End Poem>
<Translation>
禾（くわ）を鋤（す）いて　日（ひ）　午（ご）に当（あ）たる
汗（あせ）は滴（したた）る　禾下（くわか）の土（つち）
誰（たれ）か知（し）らん　盤中（ばんちゅう）の飧（そん）
粒粒（りふりふ）　皆（みな）辛苦（しんく）なるを
<End Translation>